2005年11月28日月曜日

Hejlsbergへのインタビュー記事(英語)

C#: Yesterday, Today, and Tomorrow: An Interview with Anders Hejlsberg, Part 1
C#: Yesterday, Today, and Tomorrow: An Interview with Anders Hejlsberg, Part 2
ヘジたん(MSKKは「アンダース ヘルスバーグ」と表記しているし、音もそっちのほうが近いのだろうが)のインタビュー。O'reillyに許可取って翻訳したら喜ばれるでしょうか?

3 件のコメント:

  1. 小野@どっとねっとふぁん2005年12月1日 18:36

    みんな喜ぶと思います

    返信削除
  2. 返事が来ました。よっしゃ。

    ----
    Dear sir: Thanks for your query. Bruce Stewart, the director of our online
    operations, writes as follows:

    "This is fine, as long as he includes a credit for O'Reilly and provides a
    link back to the original English language version. The Japanese office (or
    any of our foreign offices) are free to translate and reuse any of our ORN
    content too, and don't even need to ask.
    They haven't been doing too much of that lately, but there is a standing
    understanding that we've granted them all permission to translate and reuse
    ORN content."

    In other words, you have permission to proceed. Please send us a link to
    your translation once it is complete. And thank you for your interest in our
    content.

    With best regards.

    John Osborn
    ----

    返信削除